Эффективные методы обучения английскому языку

 

Эффективные методы обучения английскому языку

 

С тех пор, как строители Вавилонской башни говорили на разных языках, общество нуждалось в переводчиках. Переводчиков ценят везде. До недавнего времени иностранные языки были скорее хобби, чем жестокой реальностью. Знание иностранного языка означало быть эстетическим, принадлежать к определенному кругу или (самый безобидный вариант) - быть странным. Но времена меняются.

 

Любой дом, как вы знаете, начинается с архитектурного плана. Теперь мы все меньше боимся огромной крепости под названием "Иностранный язык", поверх которой гордо развевается флаг (в основном британский). И, в этом случае, этот требуемый план обеспечит знание современных методов обучения.

 

последний раз, когда рынок образовательных технологий изобилует предложениями по различным методам изучения английского языка, возникает вопрос: "Какую технику вы преподаете?" Все большее значение приобретает то, что свидетельствует о повышении культуры потребления интеллектуальных продуктов. Озадаченный заявитель, студент или бизнесмен (хотя и студент) часто замирает перед книжными полками с лингвистической литературой и медиа-преимуществами и вдумчиво смотрит на длинный список рекламы. Один из критериев выбора - цена, но основной. "Английский за две недели", "Коммуникативная методика преподавания английского", "Английский с англичанами в Москве", "Эффективный экспресс-метод", "Английский на уровне подсознания", в конце концов. Так много нового и неизвестного! И это вызывает сомнение в результатах. Можем ли мы доверять современным технологиям? Или отдать предпочтение устоявшимся "брендам", таким как "Bonk", "Eckersley" или "Headway", постепенно превращаясь в методологическую категорию классиков?

 

Очевидным остается факт, что в конце XX века в России произошла "революция" в методике преподавания английского языка. Перед всеми приоритетами без остатка отводится грамматика, практически механическое овладение словарем, чтение и литературный перевод. Это принципы "старой школы", которая (стоит отдать ей должное) все же приносит свои плоды, но какой ценой? Овладение языком осуществлялось путем длительной рутинной работы. Предлагаемая работа довольно однообразна: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Иногда ради необходимого изменения деятельности - написание или диктовка, плюс фонетическая тренировка как праздник. Когда приоритет был отдан чтению и работе над "темами", была реализована только одна функция языка - информативная.Неудивительно, что язык хорошо знал единицы: только очень решительные и трудолюбивые люди могут овладеть им на высоком уровне. Но по степени владения грамматикой они могли легко конкурировать с выпускниками Кембриджа. Однако работы получили хорошую оплату: профессия учителя иностранных языков или переводчика считалась очень престижной.

 

Теперь для достижения этой высокой социальной позиции также требуется много усердия, настойчивости и ежедневной работы. Но поистине "революционным" этот язык в той или иной форме был доступен большинству. И предлагать больше ориентированных на потребителя. Почему, например, секретарю, очевидно, нет необходимости приобретать знания о палатализации согласных или фактическом произношении английских предложений? Помощник руководителя или менеджер, имеющий 8-часовую, или, как мы теперь говорим, "монополию", работу в офисе, ориентирован на развитие достаточно специфических знаний и навыков, то есть потребления определенного сегмента рынка образовательные предложения на английском языке. Известный специалист в области лингвистики и методики преподавания иностранных языков С.Г. Тер-Минасова справедливо отмечает, что в последнее время изучение языка стало более функциональным: "Беспрецедентный спрос потребовал беспрецедентного предложения. Неожиданно учителя иностранных языков оказались на Центр общественного внимания: нетерпеливые легионы специалистов в различных областях науки, культуры, бизнеса, технологий и всех других областях человеческой деятельности потребовали немедленного преподавания иностранных языков как инструмента производства. Они не интересуются ни теорией, ни историей языка - иностранные языки, прежде всего английский, им нужны исключительно функциональные, для использования в различных сферах жизни общества как средства реального общения с людьми из других стран. "

 

С формой обучения ситуация также значительно упрощается: посещение офиса, занятий и индивидуальных занятий с посещением учителя на дому у студента, в группе, на выходных, для занятых и не очень для пионеров и пенсионеров.

 

Осталось решить главный вопрос: каковы содержание курса, структура и методика преподавания? Кто является автором материала, где этот материал был разработан и проверен кем?

 

Преподавание языка приобрело прикладной характер, тогда как раньше оно было относительно абстрактным и термизированным. Аристотель привел знаменитую триаду преподавания этики, которая как нельзя лучше соответствует современным требованиям: логотип - качество презентации, пафос - общение с аудиторией, этос, отношение к окружающим. Это правило справедливо и для говорящего, и для актера, и для учителя иностранного языка, роль которого включает в себя первые два воплощения. Функция учителя в учебном процессе существенно изменилась. Педагог-наставник, учитель-диктатор не в состоянии предоставить учащимся свободу выбора и предоставить необходимое для понимания такого деликатного вопроса, как язык "учения о свободе". Поэтому этот негативный образ обучения постепенно уходит в прошлое. На нем был заменен учитель-наблюдатель, учитель-фасилитатор, учитель - "умиротворение" и руководитель "Хотя учитель в этом случае бледнеет, его влияние на аудиторию, которая, в свою очередь, становится более интимным, не уменьшается, а Напротив, увеличивается. Именно преподаватель на большинстве современных российских и иностранных курсов является организатором группового взаимодействия (идеальной командой для изучения иностранного языка сейчас считается группа из 10-15 человек, потому что очень много людей могут общаться с максимальный эффект, интерес и выгода).

 

Прогресс и принципиальное изменение методов изучения языка четко соотносятся с инновациями в области психологии личности и группы. Сейчас ощутимо изменилось сознание людей и развилось новое мышление: там Маслоу провозгласил потребность в самореализации и самореализации. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции.Подлинность общения, взвешенные претензии, взаимность, уважение свободы окружающих - вот совокупность неписаных правил построения конструктивных отношений в системе "учитель-ученик".

 

Пятый, но не менее важный элемент этой системы - это выбор. Он пришел от студента, который может посещать курс, который лучше всего соответствует его потребностям. В классе ученик больше не ограничивается избирательной речью фондов и их устным поведением. Преподаватель также не ограничен в выборе методов и техник обучения - от игр и мастер-классов до интерпретации; организация занятий; в выборе учебников и учебных материалов от широкого спектра национальных публикаций до произведений Оксфорда, Кембриджа, Лондона, Нью-Йорка и Сиднея. Теперь учитель может создавать, комбинировать, изменять.

 

Фундаментальная техника

 

Это действительно самая старая и традиционная техника. Он учил студентов латыни и греческому языку, а французы впитывали естественно, вместе со строгими предложениями гувернантки и общением с маманами и папанами. Классический метод, как никто другой, подходит под описание "плана захвата крепости": шифр фонетики, визуальные образы, синтаксис, обязательный словарный запас. Студент четко понимает, что для того, чтобы передать спокойствие, господин или господин галантный здравомыслие, он: а) готов потратить 2-3 года; б) терпение (курс начинается с основ); В) надо помнить, чем в нативном "великом и могучем" может быть выражен и какой синтаксис.

 

На фундаментальные методы серьезно полагаются в языковых школах. Переводчик никогда не уверен в своем знании иностранного языка, он понимает непредсказуемость возникающих речевых ситуаций. Практикуя по классической методике, студенты не только оперируют различными лексическими слоями, но и учатся видеть мир глазами "носителя языка" - носителя языка.

 

Пожалуй, наиболее известным представителем классической методики преподавания иностранного языка является Н.И.Бонк. Ее учебники английского языка, написанные совместно с другими авторами, стали классикой жанра и выдержали конкуренцию в последние годы. Классическая техника также называется фундаментальной: никто не обещает, что будет легко, если вам не придется иметь дело дома, а опыт учителя избавит от ошибок в произношении и грамматике. Но награда будет, развивая метафору крепости, как настоящего местного жителя, который знает, как не потеряться в лабиринте сослагательного наклонения или прошедшего времени.

 

И еще. Фундаментальная техника предполагает, что ваш любимый вопрос - "почему?" Вы никогда не будете довольны объяснением "по мере необходимости" и готовы погрузиться в интересный, сложный и очень логичный мир, имя которого - система языка.
Классический подход к изучению иностранного языка

 

В связи с этим несколько трансформировался и классический подход к изучению иностранного языка, но неизменные принципы "классики" отечественной лингвистической техники остались. Иногда они широко используются в школах и других учебных направлениях. Классический курс предназначен для студентов разных возрастов и часто включает в себя изучение языка с нуля. Преподаватель включает в себя традиционные, но важные аспекты произношения, грамматическое формирование основы, устранение психологических и языковых барьеров, мешающих общению. "Классика" не изменилась, но методы благодаря новому подходу у меня другие.

 

В основе классического подхода лежит понимание языка как реального и значимого средства общения, что означает, что все компоненты языка - устное и письменное выражение, понимание на слух и т. Д. - должны систематически развивать учащихся и гармонично. Классическая техника частично делает язык самоцелью, но это не является недостатком. Этот комплексный подход направлен, прежде всего, на развитие способности учащихся понимать и создавать речь.Методология предполагает занятия с русскими учителями, но этот порядок (хотя и не совсем "модный") нельзя считать минусом: носитель языка не способен анализировать и сравнивать две языковые системы, сравнивать структуры, лучше передавать информацию, объяснять грамматику правила, чтобы предупредить о возможных ошибках. Общий энтузиазм по поводу иностранных специалистов является временным, потому что западный мир оценил приоритет билингвизма (знание двух языков). Наиболее ценными в современном мире являются учителя, которые способны мыслить в контексте двух культур и передавать студентам соответствующий комплекс знаний.

Лингвосоциокультурный метод

Одним из наиболее серьезных и комплексных методов изучения иностранного языка является лингвистический и социокультурный, включающий обращение к такому компоненту, как социальная и культурная среда. Сторонники этого метода твердо убеждены, что язык теряет свою жизнь, когда учителя и ученики ставят перед собой цель овладеть только "безжизненными" лексическими и грамматическими формами. Кто-то заметил, что "личность - это продукт культуры". Язык тоже. И самое убедительное из всех - наши языковые ошибки. Изучающий английский язык может использовать грамматически правильное выражение "Королева и ее родственники", но британцы с трудом понимают, что означает "Королевская семья"; или, например, фраза, подобная представителю героя идей автора, была переведена фразой "герой - громкоговоритель автора", и в идеале требовалось использовать "рупор". Если задуматься о значении русского слова "иностранный", становится понятнее происхождение "конфликта культур": "Его внутренняя форма совершенно прозрачна: из других стран. Родная, не из других стран, культура объединяет людей и в В то же время они отделяют их от других, чужих культур. Другими словами, родная культура - это и щит, который защищает национальную самобытность народа, и глухой забор, отгороженный от других народов и культур ".

 

Лингвосоциокультурный метод объединяет языковые структуры (грамматика, лексика и т. Д.) С экстралингвистическими факторами. Тогда на пересечении идеологии в национальном масштабе и языке, это своего рода образ мышления (давайте не будем забывать, что человек принадлежит к той же стране, язык, который мыслит), рождается богатый мир языка, который писал лингвист В. фон Гумбольдт: "Благодаря разнообразию языков, открытых нам, богатство мира и разнообразие, которое мы испытываем в нем". Лингвосоциокультурный метод основан на следующей аксиоме: "языковые структуры - это социокультурная структура". Мы понимаем мир через мышление в определенной культурной сфере и используем язык для выражения своего опыта, мнений, эмоций и восприятия.

 

Цель изучения языка с использованием этого метода, облегчение понимания собеседника, формирование смысла на интуитивном уровне. Поэтому каждый студент, который выбрал этот органический и целостный подход, должен рассматривать язык как зеркало, отражающее географию, климат, историю, людей, условия жизни, традиции, жизнь, повседневное поведение, творчество.

 

Коммуникативный подход

 

Первая строчка в методологии рейтинга популярности, активно поддерживающая коммуникативный подход, который, как следует из его названия, направлен на практику общения. Этот метод отлично работает в Европе и США.

 

Коммуникативный подход, как уже следует из его названия, направлен на умение общаться. Из 4 "столпов", на которые опирается любая языковая подготовка (чтение, письмо, речь и восприятие речи слухом), повышенное внимание уделяется двум последним. Вы не услышите в классе особенно сложных синтаксических конструкций или серьезного словарного запаса. Разговор любого грамотного человека сильно отличается от письма. Постарайтесь держать это под контролем в течение дня, вы использовали длинные предложения? Конструкции в сослагательном наклонении? К сожалению, эпистолярный жанр уходит своими корнями в прошлое, и если наши потомки будут судить нас только по электронной почте и другим "памятникам" сетевой литературы, их мнение вряд ли будет лестным.

Однако было бы ошибкой думать, что коммуникативный метод предназначен только для легкого разговора. Те, кто хочет быть профессионалом в определенной области, регулярно читают публикации по своей тематике в зарубежных изданиях. Обладая большим словарным запасом, они легко ориентируются в тексте, но им нужны огромные усилия, чтобы поддерживать разговор с иностранным коллегой по той же теме. Коммуникативный метод предназначен, прежде всего, для устранения страха общения. Человек, вооруженный стандартным набором грамматических конструкций и словарным запасом в 600-1000 слов, легко найдет общий язык в незнакомой стране. Однако у медали есть и обратная сторона: клише и плохой словарный запас. Добавьте к этому множество грамматических ошибок, и вы поймете, что единственный способ не быть заклеймленным, как, скажем, глупый собеседник, - это повышенное внимание к партнерам, знание этикета и постоянное желание совершенствоваться. Те, кто учится коммуникативным методом, являются "легкой кавалерией". Они шутят под стенами крепости, совершают быстрые атаки и хотят снести флаг, не замечая, насколько прекрасна осажденная цитадель.

Не следует упускать из виду тот факт, что другая четкая градация методов преподавания английского языка проходит по линии "наши иностранные". Там не так много иностранцев. Если мы отбросим американский английский и тест TOEFL как определенный показатель результатов изучения языка, то в области преподавания британского английского останутся два монополиста - Оксфорд и Кембридж. С некоторыми издателями работают, как в этих университетских центрах и других учебных заведениях, поэтому под конкретным брендом можно спросить, например, учебник, разработанный в Бирмингеме или Лиддле. Оба издательства стремятся сохранить свой престиж, так что российский рынок является продукцией мирового уровня, в этом нет сомнений. Их взаимная конкуренция - залог качества.

 

Общим для Оксфордского и Кембриджского подходов к языку является то, что в основу большинства курсов положен коммуникативный подход с некоторыми традиционными элементами обучения. Это предполагает максимальное погружение учащегося в языковой процесс, которое достигается при минимальном использовании информации об обращении к родному языку учащегося. Основная цель этой техники - научить студента сначала свободно владеть языком, а затем думать над ним. Также важно, что механические воспроизводящие упражнения тоже отсутствуют: они заменяются игровой ситуацией, работой с партнером, ошибками при поиске работы, сравнением и контрастированием, связывая не только память, но и логику, способность мыслить аналитически и метафорически. Часто учебники представляют собой выдержки из англо-английского словаря. Англо-английский, а не англо-русский, французский, итальянский и т. Д. Весь набор методик помогает создать англоязычную среду, которая должна "функционировать" студентами: читать, общаться, участвовать в ролевых играх, выражать свои мысли, чтобы сделать выводы. Курсы Оксфорда и Кембриджа направлены на развитие не только лингвистических знаний, но и творчества и общего мировоззрения студента. Язык очень тесно переплетается с культурными особенностями страны, поэтому цены, безусловно, будут включать межкультурный аспект. Британцы считают необходимым дать человеку возможность легко ориентироваться в мультикультурном мире, и это легко достигается с помощью такого мощного объединяющего фактора, как английский язык. Мы не так преодолели изоляцию, чтобы понять важность и неизбежность этого аспекта. Для Британии при всей ее легендарной традиции глобализация - не пустая фраза, а серьезная проблема, которую пытаются найти сейчас.

 

Если вы спуститесь "с небес на землю" и вернетесь к проблеме организации курса, это легко сделать на примере книг "Хедвей", занимающих одно из ведущих мест в рейтингах курсов русского языка., Это курс (или изучение английского языка), специально разработанный лондонскими методистами Джоном и Лиз Соарс для молодежи и взрослых.Каждый из 5 уровней (Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate) имеет свой собственный "методологический набор", который включает в себя учебник, книгу для студентов и преподавателей, аудиокассеты и может быть освоен в течение примерно 120 академических ч. Поскольку Лиз Соарс имеет большой опыт работы в качестве экзаменатора по сдаче экзамена Cambridge RSA Dip TEFL, по окончании обучения на любом уровне курса студент может попытаться сдать сертификационный экзамен и получить сертификат.

Каждый урок состоит из нескольких разделов. Первый обычно посвящен развитию речевых навыков (например, обсуждается файл фактов известного человека) и анализу некоторых грамматических конструкций, выполнению письменного задания по практике общения, обсуждению в парах определенные темы, практика составления диалогов на основе предложенных подсказок, прослушивание аудиокассет, а также консолидация и повторение материала, изученного в предыдущих классах. Второе направлено на развитие языковых навыков (развитие навыков): "оттачивание" словарного запаса посредством выполнения устных и письменных упражнений. Затем следует работа с текстом (типичное для учебников английского языка представление - абзацы с небольшими номерами), и чтение также разнообразно (чтение с отсканированием, чтение суть, чтение резюме и т. Д.). Работе над текстом, как правило, предшествуют занятия в парах, ответы на вопросы, заполнение таблиц. Все это хорошо ориентирует студента на восприятие последующей информации, стимулирует интерес к чтению. Урок обычно заканчивается аудио-частью, которой также предшествуют различные упражнения, облегчающие понимание нового материала. Отличительная особенность курса "Headway" - изучение грамматики на двух уровнях: сначала в контексте урока, а затем более полно в рабочей тетради студента (упражнения для самостоятельной работы и ревизии); они также обобщены в конце урока в конкретном приложении. В комплект входит книга "Произношение произношения", которая позволяет вам практиковать, как произношение слов и интонация является важным аспектом языковой палитры.

 

Итак, для подведения итогов или, на английском языке, для подведения итогов британских методов, есть несколько отличительных особенностей. Большинство из них разработаны на основе интеграции традиционных и современных методов обучения. Дифференциация по возрасту и многоуровневый подход позволяют на развитие личности человека влиять на ее мировоззрение, систему ценностей, идентичность, способность мыслить. Проще говоря, краеугольным камнем сейчас популярен индивидуальный подход. Все без исключения британские методики направлены на развитие четырех языковых навыков: чтение, письмо, речь и аудирование. При этом большое внимание уделяется использованию аудио, видео и интерактивных ресурсов. Из-за разнообразия методик преподавания, среди которых одно из ведущих мест - это язык технологий, курсы британского языка способствуют развитию навыков, необходимых в современной деловой жизни (способность составлять доклад, проводить презентации и вести переписку, так далее.). Неоспоримые преимущества британских разработчиков - подготовка курса на основе аутентичных материалов, большое внимание к стилю, стремление преподавать "ситуативный" и "живой" английский через "живые" примеры реальных персонажей. Некоторые (но не все) методы имеют хорошую систематизацию материала. Возможно, британская методика является лучшим вариантом для тех, кто хочет выучить "настоящий английский" или преследует цель узаконить языковую подготовку.

 

Интенсивная техника

 

Особая популярность интенсивных методов преподавания английского языка. Она помогает всем тем, для кого фраза "время - деньги" и "деньги - время" эквивалентна. Интенсивно изучать английский язык позволяет высокий уровень узора - он состоит из клише на 25%. Запомнив и попрактиковавшись в определенном диапазоне "выражений", вы сможете говорить и понимать собеседника. Конечно, выбранный интенсив не сможет получить удовольствие от чтения Байрона в оригинале, но тогда цель этого курса совсем иная. Интенсивный метод направлен на формирование "выразительного речевого поведения", и поэтому часто имеет лингвистический характер.На хороших курсах вам, скорее всего, будут предоставлены возможности для неограниченного общения и максимальной реализации потенциала, а ваши потребности будут "сосредоточены" на курсе. Каждый студент сможет почувствовать себя человеком. А методами обучения, скорее всего, станут диалоги, диалоги и тренинги.

Что касается терминов, трудно выучить английский язык даже на самом простом уровне "за две недели" в фантастическом сне, но через 2-3 месяца это более реально.

"Каков наш курс? - Игра, игра ". Пусть простят нас фанаты "Пиковой дамы" - было слишком много соблазнов изменить текст. Есть много методов, девизом которых может быть такая линия. Они объединены общим словом нетрадиционным. Фактически, ни один из методов не является системой, невосприимчивой к внешним воздействиям.

Эмоционально-семантический метод

Источником эмоционально-семантического метода изучения иностранных языков является болгарский психиатр Лозанов, который работал с пациентами по собственной методике психокоррекции. Он создал так называемые "группы интересов", и изучение иностранного языка было медицинским инструментом. В Москве достижения Лозанова используются в 2 языковых школах: "Система-3" и "Китайгородская школа". Естественно, методы Игоря Шехтера и Галины Китайгородской также отличаются от системы Лозанова, поскольку их ученики - от пациентов болгарского языка. доктор.

 

Школа Китай-города уже 25 лет работает над методикой, основанной на сочетании лозановских разработок с фундаментальным курсом, и принимает как взрослых, так и детей.

 

Методы Шехтера предполагают свободное общение между учителем и учениками из первого класса. Студенты выбирают свое второе имя, знакомое по языку носителя и соответствующую "легенду" архитектора из Глазго, скрипача из Палермо и т. Д. Суть метода заключается в том, что фразы и конструкции естественно помнят: вспомните московское папство и маман ? Общеизвестно, что многие столичные дворяне, жившие на рубеже XVIП-XIX веков, по словам Пушкина, "по-русски плохо знают". Патриотическая волна захлестнула высшее лингвистическое общество только после событий 1812 года (Как вдруг в русском письме к Юлии Каргиной, подруге княгини Волконской прозвучала неожиданно говорящая по-русски!) В некоторой степени русское дворянство можно было считать предшественниками тех, кто изучает язык метод Шехтера. В своей школе "Система-3" отказались от установки создателем метода, который, согласно утвержденным базовым грамматическим правилам, ученику должен "ходить" самостоятельно. Курсы грамматики являются связующим звеном между этапами обучения (всего 3). Предполагается, что после первого этапа студент не потеряется в стране изучаемого языка, после второго - не заблудится в грамматике своего собственного монолога, и тогда третий станет полноправным участником любого обсуждение.

 

Подготовка к тестам и профессиональным экзаменам

 

увенчана обширной методической "сборкой" программы подготовки к экзаменам и профессиональным экзаменам. Чтобы эффективно сдать экзамен, лучше всего пойти в языковую школу или на курсы английского языка, которые имеют достаточно времени, чтобы специализироваться на обучении студентов, чтобы получить определенные сертификаты (кто-то сотрудничает с США по методике TOEFL; есть колледжи, которые могут помочь вам получить сертификат Pitman ESOL University (Великобритания); большинство курсов дает вам возможность получить высшее образование или GMAT).

 

Тесты делятся в зависимости от уровня, а метод подготовки зависит в первую очередь от базы знаний студента. Следует учесть, что в тесте никаких дополнительных знаний нет, это всего лишь тест и сертификация существующего "багажа". Поэтому методы тестирования не служат для изучения языка: они помогают студентам лучше представить себя на экзамене и побуждают их повторять темы грамматики, лексики, ориентируясь на конкретные формы работы.

 

Несмотря на то, что на сегодняшний день существует несколько вариантов испытаний шкалы, они принципиально не отличаются. Обычно шкала включает в себя 7 следующих уровней: начальный, начальный, промежуточный (или ниже среднего), средний, выше среднего, продвинутый (или возле родного). Большинство иностранных курсов построены по принципу одного уровня.

Поскольку отчасти мы уже переняли этот продуктивный опыт, тест на зачисление - вступительный тест при выборе группы, определяющей уровень владения языком - может быть предложен вам на многих внутренних курсах. Кроме того, в рамках любой методики преподавания английского языка могут применяться текущие контрольные тесты - прогресс-тесты. Они подразделяются на тесты, которые контролируют понимание прочитанного (чтение-понимание), свободу общения (коммуникативная компетентность) и культурные знания (культурные знания). Кроме того, учитель может предложить любой другой тест - например, проверить словарный запас урока, который часто называют викториной.

Методы испытаний "Высший пилотаж" - подготовка к зарубежным экзаменам. Если вы преследуете цель их успешной сдачи, это потребует не только знаний, но и скорости, умения сосредоточиться, отбросить ненужную информацию, выделить главное, а также способности проявить максимальные творческие способности при написании эссе. Получение диплома или сертификата является квалификацией и гарантией трудоустройства, поэтому требует особенно серьезного подхода и обучения.

Автор: Дата:
ТОП-10 онлайн школ английского языка

Спбгасу кафедра английского языка

Интернет приложения для изучения английского языка

Для чего нужен английский язык 7 класс

Английский язык разговорный онлайн обучение

Старлайт официальный сайт английский язык

Реклама для отдыха на английском языке